31-03-07

Rosenrot... van waar till's inspiratie?

Till schreef "Rosenrot" naar het gedicht 'Heidenröslein'
van 'Johann Wolfgang von Goethe'( 1779 ).

ORIGINEEL GEDICHT:

Sah ein Knab' ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
War so jung und morgenschön,
Lief er schnell es nah zu sehn,
Sah's mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

Knabe sprach: "Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden."
Röslein sprach: "Ich steche dich,
Daß du ewig denkst an mich,
Und ich will's nicht leiden."
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

Und der wilde Knabe brach
's Röslein auf der Heiden;
Röslein wehrte sich und stach,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Mußt' es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

-------------------------------------------------------

ENGELS VERTAALD GEDICHT:

Once a boy a Rosebud spied,
Heathrose fair and tender,
All array'd in youthful pride,
Quickly to the spot he hied,
Ravished by her splendour.
Rosebud, rosebud, rosebud red,
Heathrose fair and tender!

Said the boy, "I'll now pick thee,
Heathrose fair and tender!"
Said the rosebud, "I'll prick thee,
So that thou'lt remember me,
Ne'er will I surrender!"
Rosebud, rosebud, rosebud red,

Heathrose fair and tender!
Now the cruel boy must pick
Heathrose fair and tender;
Rosebud did her best to prick,
Vain 'twas 'gainst her fate to kick
She must needs surrender.
Rosebud, rosebud, rosebud red,
Heathrose fair and tender!


De nederlandse vertaling heb ik nog niet gevonden.roosje

Lyrics 'Rosenrot':

Sah ein Mädchen ein Röslein stehen
Blühte dort in lichten Höhen
Sprach sie ihren Liebsten an
ob er es ihr steigen kann

Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

Der Jüngling steigt den Berg mit Qual
Die Aussicht ist ihm sehr egal
Hat das Röslein nur im Sinn
Bringt es seiner Liebsten hin

Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

An seinen Stiefeln bricht ein Stein
Will nicht mehr am Felsen sein
Und ein Schrei tut jedem kund
Beide fallen in den Grund

Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

13:58 | Commentaren (4) |  Facebook | |

Commentaren

aaaaaaaaaaaaargh ik zoek me rot naar die nederalndse vertaling waarom heeft niemand die!!!

Gepost door: claire | 18-05-07

rosenrot nederlandse vertaling : Een meisje zag een roos
Hij bloeide daar mooi en hoog
Ze vroeg aan haar geliefde
Of hij hem voor haar kon plukken

Ze wil hem en dat is goed
Dat was het en dat zal het altijd zijn
Ze wil hem en zo is het altijd
Ze krijgt wat ze wil

Diepe bronnen moeten gegraven worden
Als je schoon water wil
Rozenrood, oh rozenrood
Diep water ligt niet stil

De jongen klimt de berg op met veel moeite
Hij geeft niet veel om het uitzicht
Hij denkt alleen maar aan de kleine roos
Hij brengt hem naar zijn liefje

Ze wil hem en dat is goed
Dat was het en dat zal het altijd zijn
Ze wil hem en zo is het altijd
Ze krijgt wat ze wil

Diepe bronnen moeten gegraven worden
Als je schoon water wil
Rozenrood, oh rozenrood
Diep water ligt niet stil

Onder zijn laarzen breekt een steen af
Wil niet meer op de rots zijn
Een schreeuw laat iedereen weten
Dat ze beide op de grond vallen

Ze wil hem en dat is goed
Dat was het en dat zal het altijd zijn
Ze wil hem en zo is het altijd
Ze krijgt wat ze wil

Diepe bronnen moeten gegraven worden
Als je schoon water wil
Rozenrood, oh rozenrood
Diep water ligt niet stil

P.S.
je kan ook naar mijn msn group gaan daar staan alle nederlandse vertalingen :p

greetzzz
RAMMSTEIN-fan

Gepost door: RAMMSTEIN-fan | 18-05-07

Knaapje zag een roosje staan
Roosje op de heide
‘ t Had zo’n kleurig kleedje aan
Snel is hij er heen gegaan
‘t Was of ‘t hem beide
roosje, roosje, roosje, rood
roosje op de heide

‘t Knaapje zei: ik pluk u af
Roosje op de heide
‘t Roosje zei: ik weer u af
En ik prik u voor uw straf
Wilt gij, dat ik lijde
roosje, roosje, roosje, rood
roosje op de heide

Maar de wilde knaap brak af
‘t Roosje op de heide
‘t Roosje weerde zich en stak
Maar de knaap rukt van de tak
‘t Roosje op de heide
roosje, roosje, roosje, rood
roosje op de heide

Gepost door: Somebody | 30-06-08

geweldige site!
bedankt.

Gepost door: sam | 19-09-10

De commentaren zijn gesloten.